Modne chińskie słowa



Uczysz się mandaryńskiego? Czy chcesz nauczyć się popularnych chińskich słów popularnych w Internecie, takich jak 囧? Czy wiesz, które chińskie słowo odpowiada guzowi? Ciekawy?



Nauka popularnych chińskich słówek powinna sprawić, że Twój chiński będzie bardziej ojczysty i modny.



1. oszustwo ( kengdie ) kēng die / knng-dyeh /

Oznacza to, że coś lub ktoś jest bardzo rozbieżny z oczekiwaniami ludzi, używany głównie do autoironii.坑爹 jest szeroko stosowany przy wielu okazjach, takich jak:

Hip chińskie słowa: kengdieKupiłeś na targu wspaniały arbuz. Jednak po rozcięciu okazuje się, że wnętrze jest jak na właściwym obrazku. Następnie możesz powiedzieć „这也太坑爹了吧!!!!” (zhè yě tài kēngdiēlē bā /jer yeh teye knng-dyeh-ler ba/ 'To takie typowe!!').



Albo gdy szef wyznaczył Ci bardzo trudny cel, który Twoim zdaniem jest niemożliwy do osiągnięcia, możesz powiedzieć: 这不明摆着坑爹么?! (zhè bù míngbǎizhē kēngdiē me /jer boo ming-beye-jer knng-dyeh mer/), co oznacza „To oczywiście sztuczka. '



tall pointy trees in california

Czasami, kengdie może być użyty do wyrażenia pochwały za coś, a następnie oznacza „genialny, inteligentny”. Załóżmy, że czytasz powieść, której zakończenie jest naprawdę nieoczekiwane, ale mądre. Wtedy możesz powiedzieć: 坑爹啊! ! (kēngdiē ā! zhè yě tài yǒucái le bā! /knng-dyeh aa! Jer yeh teye yo-tseye ler ba!/), co oznacza „Nie przewidziałem, że to nadchodzi! To takie pomysłowe!

2. 囧 ( Jiong ) jiǒng /jyong/

modne chińskie słowa: jiongCzy wygląda jak twarz o bezradnym wyrazie?囧 oznacza ponury, zdenerwowany, zawstydzający lub bezradny, choć jego pierwotne znaczenie jest jasne. Jest szeroko stosowany w czacie internetowym, blogach i BBS. Jest piktogram przedstawiający osobę bardzo Jiong : rz (Czy wygląda na bezradną osobę na kolanach?).



Jak tego użyć? Na przykład: Pewnego dnia chłopiec natknął się na oczko w swoim oczom i pokazał jej swój najłagodniejszy uśmiech. Jednak na jego białych zębach był mały kawałek zielonej sałaty, co sprawiło, że jego uśmiech naprawdę .



3. Góra ( rzecz ) dǐng /ding/

Jest podobny do bump w języku angielskim i jest szeroko stosowany na forach internetowych. Na samym początku, rzecz oznaczało wsparcie pomysłu autora. Ale dzisiaj większość odpowiedzi przy użyciu rzecz są nonsensem i są rozpoznawane jako spam. Więc lepiej używaj go jak najmniej.

types of breads for sandwiches

4. Ubij sos sojowy ( dajiangyou ) dǎjiàngyóu /daa-jyang-yoh /

modne chińskie słowa: dajiangyouSłuży do zadeklarowania, że ​​dp nie obchodzi cię coś i nie masz żadnego komentarza. To żartobliwy sposób powiedzenia, że ​​to nie moja sprawa. Pierwotne znaczenie dajiangyou jest kupno sosu sojowego w sprzedaży detalicznej. Kupowanie sosu sojowego to coś, co zawsze robi małe dziecko.



Jeśli zostaniesz zapytany o coś, o czym nie chcesz komentować, możesz odpowiedzieć: Właśnie wyszedłem zrobić sos sojowy.
wò zhǐshì chūlái dǎjiàngyóu de /wor zhrr-shrr choo-leye dah-jyang-yoh-de/ Wychodzę tylko po sos sojowy, nie mam z tym nic wspólnego.)



Możesz chcieć czytać